旧版虎视网
以后地位:首页 > 印度人看中国 > 印度网民评:印度方案增加对中国药品的依赖

印度网民评:印度方案增加对中国药品的依赖

新德里:近来中印两国的告急干系,促使印度当局思索接纳步伐增加对中国药品的依赖。

卫生部和药品羁系机构正方案接纳一系列步伐,以限定对中国的依赖,并增强羁系反省战争衡,以确保只要优质的供给品进入印度市场。

现在,印度有70 - 80%的药品和医疗东西供给,包罗制药质料(活性药物身分)等来自中国。假如印度与中国的内政干系好转,将组成重症药物充足的次要危害。

现在,制药质料在印度超越代价1万亿卢比的制药产业中占不到10%。但是,印度一度是推销低本钱、高质量的制造药品原资料的首选目标地。在过来的几年里,中国逐步经过发明宏大的才能在环球范畴内接收了这个巨大的药品市场。

 

羁系反省

 

印度网友批评

lagoon94086-Location-3 hours ago

Good move also reduce importing computers from China. Instead import from US which are original..Chinese goods are fake. Stop getting their network equipment they can evesdrop..NSA advisory..

好的活动,也增加中国出口的电脑,从作为货源的美国出口。中国产物是假的,中止用他们的网络设置装备摆设,他们会窃听,这是国度平安局的劝说。

Rajat Lahiry-2 hours ago

First our soldiers get hit by Chinese bullets and then we run to China for the medicine! What an irony!!!

我们的武士先被中国子弹打了,然后我们跑到中国找药!好挖苦!!

Pvs Prasad-somewhere in india-3 hours ago

when MADE IN INDIA, is our aim and motto, we should try to reduce our reliance on all the imports. why only medicines and drugs ? and why only china ?

印度制造成为我们的目的和主旨,我们应该高兴增加对一切出口的依赖。为什么只要药物?为什么只要中国?

lagoon94086-Location-3 hours ago

Problem for Indians to trust our local companies they''re corrupt and for money they will do anything..you see how industries dump industrial waste in rivers..First fix local corruption..

题目是,印度人信托我们外地的公司,他们是糜烂的,会为了钱做任何事。你看工场是怎样把废物倒入河里的。起首处理外地糜烂。

Pat Chinki Pork-On Earth-2 hours ago

Indian Government should stop all possible things from China and put sanctions immediately. Also all Indians should stop buying Chinese products and services immediately

印度当局应该制止一切能够来自中国的工具,并立刻制裁。一切印度人也应该立刻中止购置中外货和效劳。

Raman Govindan-Hyderabad-2 hours ago

it is a simpler task! reduce the imports electronics items like cell phones, networking equipment and telecom switches, , they dominate our market and we buy them by paying to dollars!

这是一个更复杂的义务!增加比方手机、网络设置装备摆设、电信交流机等类产物的出口,它们支配我们的市场,而我们要用美元买它们!

ash-1 hour ago

the indian businesses can not see bigger picture beyond immidiet profits and that is why china has managed to steal market share .......

印度企业没看到以后利润之外更宏大的图景,这便是为什么中国可以乐成盗取市场份额。

Johnny-Hyderabad-1 hour ago

We as Indians always welcome this move

作为印度人,我们欢送这个活动。

skumar Kumar-STK-2 hours ago

Good News and only the Modi Government can take such bold decisions. In fact we should totally cut purchases from China and start production in India.

好音讯,只要莫迪当局可以做云云大胆的决议。实践上,我们应该斩断从中国进货,开端在印度消费。

Shree-Gulf-6 hours ago

India talks more & act less. That is the main problem. They say to boycott Chinese goods, and government purchase lot of very important goods like solar panel from China.

印度说多做少,这是次要题目。他们说抵抗中国产物,然后当局从中国购置了少量比方太阳能板的紧张产物。

Deep-New Delhi-3 hours ago

To compete with China, India should have started working on it 50 years ago and it needs utter discipline and work ethics which is totally amiss in Indian society.

为了和中国竞争,50年前印度早该高兴了,它需求完全的规律性和职业品德,这些在印度完全有缺陷。

Prince-SA-3 hours ago

we should consciously stop or reduce using Chinese products.. this is something that we can do for our country

我们应该无意识中止或增加运用中外货,这是我们能为国度做的事变。

谨慎声明:以上文章均为网友转载,触及言论、版权与本站有关。对本文以及此中全部或许局部内容、笔墨的真实性、完好性、实时性本站不作出任何包管或答应,请读者仅作参考,并请自行核实相干内容。本文仅供参考,自觉置信,危害自担。公布本文之目标在于传达更多信息,并不料味着本网附和或许否认本文局部以及全部观念或内容。如对本文内容有疑义,请实时与我们联络。
分享至:

精美引荐